JAN ŠKRDLÍK - kdo je Jan Škrdlík?   english

 Sdílejte na: Twitter     Facebook     Google+     LinkedIn

 
Tak si říkám, že kdyby někdo chtěl
o mně vědět něco více odborného,
může navštívit stránky agentury:
www.artpetra.cz
popřípadě Wikipedii:
cs.wikipedia.org/wiki/Jan_Škrdlík

Zde o sobě chci vyprávět básní (vpravo)
ale vůbec všude, kam se podíváte
☺ → →
něco najdete ↑ → ↓ ☺ ☮

DALŠÍ INFO - ARTPETRA.CZ

 Jan Škrdlík

 

NARODIL JSEM SE

Narodil jsem se
pro báseň
co jsme ji
vždycky chtěli

když stromy nám
pod mozkovou kůru
brouky nasadily
že svět je větší
než jsme mysleli

Schoulený na posteli
tiše jsem hrál
a mandloně
pronikavě voněly

a báseň
zapustila do mne
své kořeny

když stromy
co všechno věděly
sváděly mne
svými větvemi

Bylo by to ale
na dlouho
příteli

zastav se
řeknu ti to hudbou
nebo u dobré kávy

prostými pohledy

9.2.2013 J.Š.

Interpretační kurzy

  Nový superrealoismus

     Dva milenci
   báseň pro tento den   
  Jan Škrdlík - TA SPOLEČNÁ PÍSEŇ      
 

Jan Škrdlík

english

KONTAKT:
Lesnická 821/56
613 00 Brno, Černá Pole

Tel.: +420 603 520 227
E-mail: cello@cello.cz


96890   
(přístupů od 2.10.2013)

repertoár kniha koncertů fotogalerie


Tak trošku jiný Máj            

TAK TROŠKU JINÝ MÁJ

Novosuperrealistický protějšek Máchova Máje

Je to dvě stě let / co vyšel Máj poprvé / – mezi sady //

Sto let jsme ho četli / ale pak ho dali //

– povinně do školy //

Pojďme spolu tedy / znovu seřadit / – slova do osnovy / přepsat ho slovy / jednadvacátého / – století / znovu utkat louky / rozestlat květy /
inspirovat ptáky / – závany milování / zastínit všechno /
– borovými háji / pódium připravit / aby... / drama mohlo //

– začít! //


TEN DEN, CO PŘESTAL JSEM TĚ MILOVAT

Řekni mi, má milá / co jen to znamená? /
Mé nitro láska naplnila / (a to až po okraj (!) ) /
a barvy vrátily se do života / jak volavky zjara /
když promlouvá máj... /
ten den, co přestal jsem Tě milovat //

***

Ach, jak nevyzpytatelná (!) /
soukolí jsou citům / Stvořitelem /
– udělána! /
Ano, tak se mi zdá / láska se mi vrátila /
– vrátila se do nitra /
až ho zcela naplnila / když nadobro jsem /
– přestal milovat /
– Tebe / kterou jsem vždy miloval /
až do dnešního rána... //

***

Tisícero tvarů / vítr mrakům čechrá /
hejno démonů / co tak beznadějně /
po staletí / sedělo štěstí na pramenech /
za obzor odlétá / těch démonů /
co vadila jim tolik / veškerá... /
– lidská svoboda /
to ráno, kdy přestal jsem Tě milovat... //

***

Zdá se / že každá lidská láska / je jen malou částí /
velkého Nekonečna / a v tom právě je tak /
nekonečně konečná / a konečně jedinečná /
že jednomu se z toho / točí hlava /
přesně tak / jak jsem to poznal / když tu /
která byla vždycky milována /
já jsem dneska / přestal milovat //

***

Zdá se / že odjakživa to tu bylo /
že podvědomí všechno plánovalo /
že byl to způsob / jak peklu vyrvat obzor /
obzor blátem udušený / způsob jak vrátit čistou vodu /
– žitným polím / a loukám vůni / vlnících se vlasů /
a smysluplné cíle / rachotícím vlakům /
zkrátka způsob, jak vrátit všemu /
– krásu / krásu, co se dneska vrátila /
když přestal jsem Tě milovat //

***

Zdá se / že nejlepší bude / v této situaci /
– nedělat nic / Vesmír je plný / mrtvých létavic /
co už shořely / i těch / co se teprv / rozsvěcují /
ale v tom je právě Vesmír /
– věčný / a zrovna tak já / ať sebevíc Tě nemiluji /
smím milovat Tě, lásko /
– v budoucnosti //

***
 

Láska je nekonečná / plná svobody /
a tak ji tedy nechám / ať jde / kam chce jít /
prach bitevní se rozptýlil / a už je volná cesta /
cesta až tam za hory / za hory / tam kde démoni /
hlídkují schováni / aby člověku neprošla / jen tak /
– nová poznání / Tam za hory / jít už nemám strach /
dojdu tam / a znovu /
– přestanu Tě milovat... //

***

Řekni mi, má milá / co jen to znamená? /
Mé nitro láska naplnila / (a to až po okraj (!) ) /
a barvy vrátily se do života / jak volavky zjara /
když promlouvá máj... /
ten den, co přestal jsem Tě milovat //

***

Láska je / jaká je / To, co ona chce / to už těžko /
– pomine / Když Ona bude chtít /
v jejím světle budem stát /
a jindy zase / snad už po tisící... /
znovu a znovu /
– přestaneme milovat ///

-------

1.9.2018


            CD – OMAR ROJAS (Mexiko): “SANZ BRIZ”, melodram na text mé básně “SANZ BRIZ A ÚSMĚV V HLUBINÁCH ČASU” o španělském diplomatovi, který v roce 1944 zachránil v Budapešti 5.200 Židů.

Tiráž: “Sanz Briz”, melodram pro recitaci, kytaru a smyčce v 9 tirádách na text básně “Sanz Briz a úsměv v hlubinách času”Omar Rojas: hudba • Jan Škrdlík: text /// Richard Wilson: recitace • Omar Rojas: kytara • Jan Škrdlík: dirigování • Brněnští komorní sólisté housle a umělecký vedoucí: Pavel Fajtl; housle: Jiří Klecker, Dimitr Mitev, Vítězslav Zavadilík, Ondřej Plhal; violy: Miroslav Kovář, Jakub Kamenskich; cello: Michal Tuček; kontrabas: Jiří Šícha /// Jiří Klement, Alan Crumpler: zvuk

Dopis Pilar Sanz Briz            

Z dopisu dcery Ángela Sanz Brize Janu Škrdlíkovi:

Vážený pane...

...Vaše báseň v nás vyvolala hluboké pohnutí. Je to báseň veliké lidské opravdovosti. Zachytil jste v ní mládí našeho otce v momentě, kdy se odehrávaly všechny ty strašlivé události, a také motivy, které ho, odněkud z hloubi jeho duše, přiměly zasadit se o záchranu tolika nevinných životů...

...Pilar Sanz Briz

(12. ledna 2018)

Plný text básně anglicky, španělsky a česky


Hudební výchova            

Slohová práce mého syna Kryštofa na téma „Jsme to, co jíme“ :-)

Míjí mne krásná stvoření, která zřejmě jedí pouze kosti, ale i stvoření jiná, která si pravděpodobně dopřála maso velryby. Všímám si i charakterových vlastností jedlíků. V hospodě „U Prasete“ jí muž slaninu jako vepř, před hospodou zase vidím naparujícího se muže, který před schůzkou se svou milou pojedl páva, matku, milovnici žraločího, která hubuje své ratolesti, muže milujícího kukuřici, který v zápalu hněvu pukl, skupinu tichých sucharů, ženu s dítětem věšícím se na pouliční osvětlení, jednoznačné tele a matka, jež ho ignoruje, je jistě matkou biologickou. Ve škole si pak všímám drsnějších spolužáků, jejichž tendence vše opakovat, až papouškovat, napovídá lásce k masu exotických ptáků.


Zvu Vás ke sdílení básní v češtině ↓

Starší sbírky Reflexe Prodám Ego Sanz Briz Milenci    
2008 – 20142013 – 201420152013 – 20152016
Variace na Tzaru     Tak trošku jiný Máj Básně co nešly skartovat
2017 – 2018 2018 2018

básní v angličtině ↓

...a ve španělštině ↓ (Variace na Tzaru jsou ale také ve španělštině ↖ :-)


Prodám Ego Lovers    









•    
Prodám Ego Amantes 
2013 – 201520162013 – 2015 2016

mých nahrávek ↓ a CéDéček →


L. VAN BEETHOVEN Violoncellová sonáta A dur, op. 69, č. 3
   Allegro, ma non tanto:
   
   Scherzo. Allegro molto:
   
   Adagio cantabile. Allegro vivace:
   

Jan Škrdlík – violoncello, Petra Besa – piano
Shire Hall, Hereford, UK, 14.11.2015, Live
HAYDEN WAYNE Dances for Cello and Piano
   Reggae Animato:
   
   Moderato:
   
   Vivace:
   

Jan Škrdlík – violoncello, Petra Besa – piano
Konvent Milosrdných bratří, Brno, 2. a 3.12.2004
BOHUSLAV MARTINŮ II. violoncellová sonáta, H. 340
   Poco andante. Moderato:
   
   Andante:
   
   Allegro ma non Presto:
   

Jan Škrdlík – violoncello, Petra Besa – piano
Shire Hall, Hereford, UK, 12.11.2016, Live

kreseb ↓ a literárních studií ↓

Kresby Díla ve španělštině


esej ve verších ↓ ve třech jazycích...

Co je nový superrealismus?


...a vůbec něco o prapodivném uměleckém slohu ↓
co jsem si jednou jen tak vymyslel ☺ ↓

Nový superrealismus

Jan Škrdlík hraje Violoncellové suity J. S. Bacha

       

TIRÁŽ /// TITUL: Johann Sebastian Bach: Violoncellové suity 1–6 • VYDAVATEL: Art Petra Production © 2013, www.artpetra.cz, tel.: +420 603 520 227 • INTERPRET: Jan Škrdlík – violoncello • ZVUK: Jürgen Costede • MASTERING: Petr Řezníček • TEXT: Jan Škrdlík • ANGLICKÝ PŘEKLAD: Sára Longová • NĚMECKÝ PŘEKLAD: Štěpán Odstrčil • OBÁLKA: Jan Škrdlík • FOTO: Vítězslava Škrdlíková • NAHRÁNO V PROSTORÁCH: Kostel Bursfeldského opatství, Německo (Suity č. 2–6); Kostel blahoslavenné Panny Marie, Vranov u Brna (Suita č. 1)